Új könyveink
Könyvrendelés
Fénykönyvek
Előkészületben
Szerzők
Munkatársak
Magyar Lettre
Készletlista
Hírek, események
Kiadói képzés
Szoftverek
|
 608 oldal
ISBN 978-963-676-360-2
© Jelenkor Kiadó
Fordította Vári Erzsébet
| Fjodor M. Dosztojevszkij
Bűn és bűnhődés regény első utánnyomás
| | Dosztojevszkij hitelezők nyomása alatt, kapkodva írta első nagyregényét. Korának szinte minden nyelvi rétegéből merített; néha szándékosan tartózkodott az egyértelmű, lezárt nyelvi megoldásoktól is. A mű többértelműsége és a nyelv és a nyelvfelfogás folyamatos változása miatt van szükség mindig újabb értelmezésekre – Vári Erzsébet fordítása (amely a három korábbi magyar fordítással szemben először „vágatlan”) a bibliai, filozófiai, szépirodalmi utalások magasrétege mellett a mű modernebb, kevéssé stilizált, városias nyelvhasználatát is érvényre juttatta.
| Utolsó frissítés: 2009. február 24. kedd
Vélemények, észrevételek, javaslatok Kérjük, írja meg nekünk, ha a könyvben sajtóhibát, tárgyi tévedést talált! Jelezze, ha a könyvet hiába kereste a boltokban, vagy ha a szerző más műveit is szeretné olvasni! Amit ebbe a rovatba ír, az megjelenik a vélemények listáján, és minden felhasználó számára látható lesz, vitathatják, reagálhatnak rá. A könyvvel kapcsolatban a kiadónak feltett kérdéseire ugyanitt válaszolunk.
| Metal: | | Tiszetlt Jelenkor! Ez nem e második kiadása a könyvnek? [080925]
|
| Jelenkor: | | Nem, ez a legutóbb kiadott új fordítás változatlan utánnyomása. [080926]
|
| Metal: | | Köszönöm! Tehát egy könyv változatlan utánnyomása nem a könyv újabb kiadását jelenti a könyvkiadásban. Még egy kérdés: ha a könyv újabb megjelenésében az előző megjelenés helyesírási hibái javítva vannak az új kiadásnak számít-e? [080929]
|
|